如果拿她與塔西婭相比的話,這大概就是“干女兒”與“親女兒”之間的差距?
不對(duì)不對(duì)。
克莉絲的主角光環(huán)可比塔西婭離譜多了,可以說(shuō)是人見(jiàn)人愛(ài),甚至都超越了性別的限制。
所以說(shuō),如果真有“親女兒”這種東西,怎么看也一定是克莉絲的代名詞。
就這樣說(shuō)服了自己,他不自覺(jué)地點(diǎn)了點(diǎn)腦袋,恍如對(duì)此感到十分贊同。
克莉絲奇怪地瞟了他一眼。
“……你肯定沒(méi)在想什么好事?!?/p>
維恩一笑,“我在想,我們星期五晚上就出發(fā)的話,路上至少有兩天可以在外露營(yíng)呢。”
他朝克莉絲挑了挑眉,詞句中滿(mǎn)是暗示的意味。
克莉絲稍顯不自在地動(dòng)了動(dòng),將視線移到另一邊。
“反正我又不會(huì)和你睡一起……”她嘟噥道。
“嗯?”維恩目光一肅,立馬追問(wèn)道:“你不和我睡和誰(shuí)睡?”
克莉絲就像是看傻子一般,很無(wú)語(yǔ)地對(duì)他說(shuō):“如果我們和塔西婭一組的話,我晚上當(dāng)然是和塔西婭一起睡??!”
啊這……
失算了。
維恩的五官扭曲了起來(lái)。
仿佛已經(jīng)看到了一帳篷之隔,克莉絲與塔西婭歡樂(lè)夜談、而自己卻獨(dú)守空閨的樣子。
“塔西婭這么大了,其實(shí)她可以一個(gè)人睡的。”維恩很認(rèn)真地說(shuō)。
克莉絲忍不住笑,“你不也這么大了嗎?難道還要人陪?”
“我是想說(shuō),為了你的安全著想,當(dāng)然是由我來(lái)陪你才能照顧得更周到。”維恩試圖讓她接受自己的提議,“之前不是還有傳言,說(shuō)王郊出現(xiàn)了傷人的野豬嗎?”
“你看,在野外露宿還是有些危險(xiǎn)的,尤其是對(duì)皮薄肉嫩的克莉絲小姐來(lái)說(shuō)。”
“喂!你那是什么形容詞?”克莉絲嗔道。
“那個(gè)不重要!”維恩搶過(guò)話頭,“重要的是,沒(méi)有我在身邊守護(hù)你,難道你可以安然入睡嗎?”
可是,克莉絲只用了一句話就把天聊死了。
她說(shuō):“——當(dāng)然可以啦。”
維恩面色一滯,隨即滿(mǎn)臉幽怨地望著她。
“克莉絲,你變了。”他聲音低沉地說(shuō)。
“你不愛(ài)我了。”
看到他的眸光黯然得那樣真切,克莉絲都有些分辨不出來(lái)他到底是不是在開(kāi)玩笑了。