一只艷粉色的蟾蜍被鄭重其事地放到了桌子中央。
魯伯·海格默默移開了自己的水杯:“看上去能毒死兩個我?!?/p>
“無毒的?!北桓吣昙壯蜎]的納威頑強(qiáng)地將聲音從人群里傳了出來,“我奶奶也害怕這一點(diǎn),說如果有毒就人道毀滅?!?/p>
“提醒一下,你們海格教授的小屋屬于霍格沃茨的范疇,允許使用魔法?!编嚥祭嗫攘艘宦?,剎那間就聽到一連串小板凳落地的聲音。
“學(xué)了嗎?”哈利斜了羅恩一眼。
“沒有吧?”羅恩底氣不足,被架著胳膊舉在兩人中間的赫敏聽得直嘆氣。
“我們學(xué)了!來,哈利幫忙搭把手,金妮扶著點(diǎn)兒,扶著點(diǎn)兒!怎么哈利肩膀上是有蜘蛛咬你?。俊?/p>
“壓迫感更強(qiáng)了,鄧布利多。”紐特·斯卡曼德環(huán)顧四周,險些把頭往鄧布利多懷里扎,“感覺像到了魔法部的審判室?!?/p>
“周末嘛!”鄧布利多笑瞇瞇,“今天不那么冷,難得有太陽,離考試還有好幾個月,為什么不放輕松一點(diǎn)、就當(dāng)是一場春游了呢?”
“我剛游回來,你知道的?!奔~特干巴巴地說,“而且春在哪里?”
“那就讓我們趕緊進(jìn)入正題吧!”鄧布利多敲了敲桌子,那只恢復(fù)了些許體力的蟾蜍又開始拖著舌頭寫字,費(fèi)了半天勁,寫了一個字母:h。
“呵呵,有趣?!惫踔劣X得自己聽到了德拉科·馬爾福的聲音,一定是幻聽吧一定是。
“動物表演是不人道的,鄧布利多,她體重還超標(biāo)了。”
“來我家時就不苗條!”
“一個‘h’……或許,是‘huan’?”
鄧布利多沉吟。
“是‘huan-beg’!”赫敏有些尖銳的聲音同時響起,“她想說她是人!”
蟾蜍有氣無力地叫了一聲,應(yīng)該是在表示贊同。
“哎?”紐特嚇了一跳,“好吧……答應(yīng)我,鄧布利多,請一定要答應(yīng),不,發(fā)誓——不要把這件事告訴你家的蝎尾獸。還有你,小姐,從此以后務(wù)必拿對斯內(nèi)普的態(tài)度來對鄧布利多,你的麻煩也會少很多?!?/p>
鄧布利多居然露出幾分訕訕之色:“我和格蘭杰小姐我們只是——”
“心有靈犀?!奔~特輕微地翻了個白眼,“而且是未經(jīng)允許擅自心有靈犀?!?/p>
哈利:?
好在神奇動物學(xué)家終于開始試圖在幾十雙眼睛的灼灼逼視下檢查那只蟾蜍了,但蟾蜍卻居然在……躲?
只這一下,紐特的面色就凝重了起來。
“你說這是誰給的?”他小聲問。
鄧布利多嘴唇動了動,幾乎沒出聲。
“都閃開。”紐特忽然站了起來,抽出了自己的淺色魔杖,“往外退——不介意吧,海格,我會幫你修好的。”