不知故人,安在否?
或許只要提供一個機會,就能夠有轉(zhuǎn)機呢?
“唔,那我也得找機會再邀請波克蘭先生一次才行?!笨死蚪z沉吟道。
“不急,我們可以先試探試探?!彼f,“大不了讓巴蒂斯特商會的人多跑幾趟好了,和公爵府長期合作他們不虧的?!?/p>
“不錯嘛,考慮得很周全?!笨死蚪z夸贊道。
“對了還有件事。”
維恩思索著應該怎么組織語言,“是這樣的,之前我有一次偶然遇見了歌禮同學。”
克莉絲“嗯”了一聲,示意自己在聽。
“然后,我聽她說,好像她也要請一位著名的音樂家?guī)凸芟也孔V曲子?!?/p>
“讓她去找好了,我要堂堂正正地取得勝利。”克莉絲毫不在意地說。
……你們倆對堂堂正正的定義,是不是都有點問題?
到了學校,維恩一如既往地坐在座位上開始自學課本后面的內(nèi)容。
不久后,理查德王子也來到了教室。
和維恩打過招呼,他抱怨道:“本想由我來舉薦波克蘭先生,沒想到公爵大人還是先我一步?!?/p>
維恩才不會被他的表面功夫欺騙,理查德作為儲君,肯定不能在教會態(tài)度激進的時候第一個站出來吸引火力。
之所以想、卻沒有做,無非是等著局勢更和緩一點,他再出來裝老好人。
果不其然,理查德接著說:“不過,我已經(jīng)向父王建議,邀請波克蘭先生成為王國劇作家協(xié)會的副會長?!?/p>
“那是個很適合波克蘭先生的職務。”
他自覺這件事辦得不錯,露出了自矜的表情。
“那可真是太好了,波克蘭先生終于能一展心中抱負?!本S恩道。
他還是很替波克蘭開心的。
雖然波克蘭的作品總是抨擊貴族,對他們溫徹家族也頗有冷言冷語,但大概是受到上輩子的影響,他十分欣賞這些站在勞苦大眾的視角、為平民疾呼的作品。
如果站在歷史的維度上,可能也就只有這樣的作品才能在史書中據(jù)有一席之地。
但,受到國王的賞識對波克蘭而言只是開始,他需要一部更加震撼人心的作品,才能真正攪動風云。