……這是在暗示我年紀(jì)大了不夠有激情了的意思嗎?
西蒙扯了扯嘴角,冷冷地笑了一下。
“不知二位邀請我來,是有何事想說呢?”他漫不經(jīng)心地問道,“總不會(huì),真的只是為了勸誡我不要為其他的案件分心吧?”
維恩看了艾略特一眼,隨即從桌下拿出了一份文件。
“這是我上回在學(xué)園里追查謠言來源時(shí),整理出來的書面證據(jù)?!彼f。
“里面有每一位被我詢問了情況的當(dāng)事人親筆簽名,以證明這些話語完全出自他們本人之口,且他們愿意為此承擔(dān)責(zé)任?!?/p>
將這份文件按在桌上,維恩將其橫推到桌對面。
西蒙一時(shí)沒有吭聲。
但,沉目思索了一會(huì)兒過后,他最終還是打開瀏覽起來。
“因?yàn)槭呛苤匾淖C據(jù),所以可以當(dāng)面借你看幾眼,但卻不能由你私下帶走。”維恩在一旁補(bǔ)充道,“我個(gè)人認(rèn)為,證據(jù)鏈中的最后一人,那名早點(diǎn)攤販身上有很大的嫌疑?!?/p>
“若暫時(shí)沒有其他的思路,西蒙先生不妨從他身上下手?!?/p>
維恩很“誠懇”地提出了建議。
“哦?為什么?”
西蒙貌似對維恩懷疑那個(gè)人的理由感到有點(diǎn)好奇。
“當(dāng)然是因?yàn)?,他的證詞在撒謊?!敝灰晕⒑藢?shí)一下,很容易就能發(fā)現(xiàn)。
“他住在靠近王都南門的下層平民區(qū),租住的那間小房子里根本就沒有窗戶,又怎么恰好聽到窗外的小孩子在偷偷交談呢?”
也不知是不是因?yàn)榫S恩當(dāng)時(shí)看上去太友善、太好說話了,才讓那名攤販用這樣拙劣的借口敷衍他。
聽到這個(gè)答復(fù),西蒙不再說話,而是繼續(xù)翻閱了下去。
只將文件大概瀏覽了一遍,他很快就又放下了。
“感謝你們提供的證據(jù),我這就動(dòng)身,去將那名攤販抓捕回來。”他不欲久留,站起身來。
“畢竟,已經(jīng)覺察到了有人在暗中謀算我們,總不能什么也不做吧?”維恩似有深意地說,“這次隱于暗中的對手看起來很狡猾的樣子……希望西蒙先生你接下來也要多加小心,三思而后行?!?/p>
這次見面并沒有持續(xù)多長時(shí)間,很快就結(jié)束了。
雖然知道他多半只是蓄意找個(gè)借口提前離場,不過維恩倒也沒有阻止他。
等西蒙離開后,房間里再度安靜下來,艾略特才又問道:“你看出什么來了?”
維恩沉吟了片刻。
“這個(gè)人,很有戒心。”
不僅是維恩在試探他,同時(shí)他也在借助言語試探維恩。