明明仍然不求甚解,但阿利克還是裝作恍然大悟的樣子,長(zhǎng)長(zhǎng)地“哦”了一聲,點(diǎn)了點(diǎn)頭。
“我們此行本就為與那位朋友見(jiàn)上一面而來(lái)?!本S恩說(shuō)。
他特意用春秋筆法掩蓋掉了大部分訊息,讓阿利克誤以為霍勒斯對(duì)他們來(lái)說(shuō)非常重要。
“所以,我要很嚴(yán)肅地詢問(wèn)一句:那位男爵……是真的勾結(jié)了叛軍嗎?”他緩緩問(wèn)道。
阿利克的態(tài)度明顯動(dòng)搖了。
但他猶豫了許久,最終還是一口咬定:“我已經(jīng)查到了確鑿的證據(jù)?!?/p>
“若非如此,我也不會(huì)直接派人拘捕他?!卑⒗苏f(shuō)?!八?,恐怕無(wú)法為諸位提供探視的機(jī)會(huì)?!?/p>
阿利克拿出一副公事公辦的姿態(tài)。
就像方才想要送出超規(guī)格華麗寶石的人不是自己一樣。
“阿利克伯爵,我們辛苦奔波了一路,想必你應(yīng)該不會(huì)讓我們空手而歸吧?”
維恩威脅道:“如果你非要讓我們心情不美麗,那我們也只有讓你今后的日子過(guò)得不那么如意了呢~”
當(dāng)一個(gè)沒(méi)有底線的人,忽然開(kāi)始講起公正來(lái)了,那么有且只有一個(gè)理由:
此事對(duì)他而言有利可圖。
不讓自己等人與那位霍勒斯見(jiàn)面,這件事似乎看不出來(lái)阿利克伯爵能得到什么好處,那么很顯然就會(huì)給他帶來(lái)不小的壞處。
阿利克面色不太好看。
“我本著尊重溫徹家族的榮譽(yù)而厚待諸位,可是……再怎么胡鬧也應(yīng)該有個(gè)限度?!?/p>
他裝起來(lái)了。
“幾位年紀(jì)尚小,不太明白叛軍的邪惡?!?/p>
“我勸你們,還是先在學(xué)園里再多接受幾年老師們的教育,等成年了、身上有了職務(wù)之后,再來(lái)操心這些大人們的事情?!?/p>
講話委實(shí)不客氣。
看來(lái),霍勒斯關(guān)系到他本人的切身利益。
甚至是,只要一讓霍勒斯與自己等人見(jiàn)面,就有可能令其自身蒙受巨大的損失。以至于他拼著得罪自己和克莉絲,也要制止。
“你可能不太理解你現(xiàn)在面對(duì)的是什么呢……”維恩笑了笑。
“你又怎么知曉,我們此行不是正遵循著父親大人的指示呢?”