維恩的話語(yǔ)意味深長(zhǎng)。
也虧得克莉絲和塔西婭穩(wěn)得住,都沒(méi)有露出意外的表情。
在他的刻意誤導(dǎo)下,阿利克不由得開始懷疑起來(lái)。
“難道艾略特公爵……”
似乎想到了什么,他神色一動(dòng)。
不過(guò),他并沒(méi)有把接下來(lái)話說(shuō)完,而是半途戛然而止。
場(chǎng)面上沉默了一會(huì)兒。
維恩熟練地大棒威脅之后,又笑著拿出了胡蘿卜?!皩?shí)際上,我們也只是想找那位朋友查證一下,他本人多年前曾做過(guò)的一樁事情而已。”
維恩詢問(wèn)道:“城主大人,應(yīng)該不會(huì)有意阻撓溫徹家族的要事吧?”
言下之意,他們是為了別的事情而來(lái),并不關(guān)心阿利克有什么馬腳。
雖然搬出公爵的名頭有些仗勢(shì)欺人的意味,但不得不承認(rèn)十分有效。
阿利克態(tài)度有所松動(dòng)。
“我可以通融通融,讓你們見他一面。但是這樣犯下重罪的賊子,絕不可能輕易放過(guò)?!?/p>
這就足夠了。
“事不宜遲,現(xiàn)在就安排吧。”維恩朝門外揚(yáng)了揚(yáng)下巴。
“呃……客人們不妨先休息一晚,容我為大家接風(fēng)洗塵一番,明日我讓霍勒斯梳洗干凈再提來(lái)城主府見過(guò)諸位?!?/p>
他暗示道:“牢獄內(nèi)臟亂不堪,恐怕會(huì)折損幾位客人的風(fēng)度?!?/p>
維恩想了想,說(shuō):“暫住一晚也可以,但無(wú)論如何,明天我們要見到活人?!?/p>
“活的,明白?”維恩盯著他。
——你可不要給我搞什么當(dāng)事人突發(fā)惡疾、驟然暴斃于牢房?jī)?nèi)這種破事。
阿利克額頭微汗,語(yǔ)氣有幾分尷尬,“明白、明白……當(dāng)然是活人了?!?/p>
他為維恩幾人在城主府內(nèi)安排了住宿的房間。
順帶一提,維恩希望自己能與克莉絲同房間的請(qǐng)求,被克莉絲無(wú)情地駁回了。
結(jié)果,克莉絲和塔西婭住在一起,維恩卻只能孤零零地住在一墻之隔的隔壁。
直到他們關(guān)起門來(lái)重新坐下時(shí),維恩都無(wú)法忘記阿利克伯爵、以及他的管家當(dāng)時(shí)在看向自己的詭異表情。
“不是說(shuō)好了要露營(yíng)的嗎?”
克莉絲也坐在桌邊,撐著下巴,一臉不滿。
都已經(jīng)做好了準(zhǔn)備,并懷著強(qiáng)烈的期待出發(fā),到頭來(lái)全泡湯了。
“沒(méi)辦法呀,計(jì)劃趕不上變化。”維恩安撫道。
現(xiàn)在的他,對(duì)露營(yíng)的期盼其實(shí)早已沒(méi)有一開始那么大了。