維恩默然地聽著他的感嘆。
有些事情一旦發(fā)生,便沒有再挽回的余地了。
他知道,理查德未必是真的想要自己給出一個正確無誤的答案,而只是有些心里話實(shí)在不吐不快。
但維恩也同樣有話想要對他說。
“理查德……人,并不是必然每件事都可以做好的機(jī)器。”維恩低聲道。
“我們會偏袒自己、會犯下錯誤、會做好了決定之后仍舊心有不甘??墒牵舱?yàn)橛兄@些卑劣本性的阻撓,那些可以保持高尚品格的人們才更加難能可貴。”
他很想多勸慰理查德幾句,以免這位優(yōu)質(zhì)青年被國王帶偏了,可想找到合適的語句比他想象中的更艱難。
理查德笑了笑,“你這是在開導(dǎo)我么?”
“當(dāng)然?!本S恩認(rèn)真地說?!爱吘鼓苡袀€談得來的朋友不容易?!?/p>
獲得新朋友是一件聽上去非常容易,但做起來卻特別難的事情。
不管理查德一開始接觸自己有沒有家庭背景的原因,但在這些年的相處里他已經(jīng)成功地獲得了維恩的認(rèn)可。
所以,維恩不希望理查德因此而鉆牛角尖。
“說起來,勞倫斯其實(shí)也一直很擔(dān)心你?!本S恩忽然說道。
“盡管他可能不好意思和你說?!?/p>
聽教室里的同學(xué)們閑聊,除了上次因?yàn)樽约旱难埑鲩T了一回之外,勞倫斯拒絕了其他所有人的約見,每日都將自己關(guān)在家里閉門不出。
哪怕就是和自己出去玩的那一天,勞倫斯大多時候也是一副憂心忡忡的樣子。
理查德聞言微微一怔,隨后自嘲道:“他以前一直覺得,我總是躲在別人身后冷眼旁觀,等著大家把事情都解決好了才會跳出來撈個好名聲?!?/p>
“我也認(rèn)為他說的沒錯。”
“這樣做不僅是出自父母的要求,就連我本身也不知不覺偏向于……避免參與任何有可能產(chǎn)生爭議的事情?!?/p>
理查德低垂著眼瞼,不愿讓旁人看到他眼中的神情。
“但,再怎么說我也是哥哥,而且還是這個國家的第一繼承人。”他的聲音輕得幾乎快要聽不見。
“如果只是我沒有能力或者與我無關(guān),倒也無可厚非。但若是我明明可以自己出面解決的事情,總不能被勞倫斯給小看了吧?”