“很多人并不那么重要,”他回答,被迫把話題引深了。“他們還說說笑笑呢,最好讓他們?nèi)珴L。從根本上說,他們并不存在,就沒他們?!?/p>
她在他說話時(shí)一直凝視著他。
“我們才不想象他們的存在呢,”她刻薄地說。
“沒什么好想象的,所以說他們不存在?!?/p>
“哼,”她說,“我可不會(huì)那么想。他們就在那兒,不管他們是否存在,他們存在與否并不取決于我。我只知道,他們別想讓我把他們放在眼里。不要以為他們來了我就得認(rèn)識(shí)他們。在我眼里,他們跟沒來一樣?!?/p>
“沒錯(cuò)兒,”他答道。
“是嗎?”她又問。
“就跟沒來一樣,”他重復(fù)道。說到這兒他們都停下來不說話了。
“可他們的確是來了呀,真討厭,”她說?!拔业呐鰝兌紒砹?,”她有點(diǎn)自言自語地說?!叭缃駝诶步Y(jié)婚了,又多了個(gè)女婿,可我真分不清哪個(gè)是張三哪個(gè)是李四。他們來了,都叫我媽媽。我知道他們要說什么——‘你好,媽媽。’我真想說,‘我怎么也算不上是你們的媽媽?!捎惺裁从谩に麄儊砹?。我有我自己的孩子,我還是能分辨出哪個(gè)是我的孩子,哪個(gè)是別的女人的孩子?!?/p>
“應(yīng)該是這樣吧,”伯金說。
她有些吃驚地看看他,或許她早忘了是在跟誰說話。她找不著頭緒了。
她漫不經(jīng)心地掃視了一下房間,伯金猜不出她在找什么,也猜不出她在想什么。很明顯她是在注意自己的兒子們。
“我的孩子們都在嗎?”她突如其來地問他。
他笑笑,吃了一驚,也許是害怕。
“除了杰拉德,別人我不怎么認(rèn)識(shí),”他說。
“杰拉德!”她叫道?!八呛⒆觽儺?dāng)中最沒用的一個(gè)。你沒想到吧,是不是·”
“不會(huì)吧,”伯金說。
母親遠(yuǎn)遠(yuǎn)地凝視了自己的長子好一會(huì)兒。
“喂,”她令人不可思議、嘲弄地吐出一個(gè)字來。這一聲讓伯金感到害怕,他似乎不敢正視現(xiàn)實(shí)。克里奇太太走開了,把他忘了,但一會(huì)兒又順原路走回來了。
“我很愿意他有個(gè)朋友,”她說,“他從來就沒有朋友?!?/p>
伯金低下頭盯著她那雙藍(lán)色的凝眸,他理解不了她的目光。“我是我弟弟的看護(hù)人嗎?”他輕聲地自言自語道。
他記起來了,那是該隱 的叫聲,他微微感到震驚。如果說誰是該隱,那就是杰拉德。當(dāng)然他并不是該隱,但他確實(shí)殺害了他的弟弟。那純屬偶然,他也不必對(duì)殺害弟弟的后果負(fù)責(zé)。那是杰拉德小時(shí)候,在一次偶然事故中害死了自己的弟弟。不就是這么一檔子事嗎?為什么要給造成事故的生活打上罪惡的烙印并詛咒生活呢·一個(gè)人靠偶然活著,也因偶然而死,難道不是嗎?一個(gè)人的生活是否取決于偶然因素·難道他的生活只與種族、種類和物種普遍相關(guān)聯(lián)嗎?難道不是這樣嗎?難道就沒有純粹偶然這一說嗎?是否發(fā)生的任何事情都具有普遍意義·是嗎?伯金站在那兒思忖著,忘了克里奇太太,正如她也忘記了他一樣。
他不相信有偶然這回事。在最深刻的意義上說,一切都交織在一起。
就在他得出這個(gè)結(jié)論時(shí),克里奇家的一個(gè)女兒走上前來說:
“親愛的媽媽,來,把帽子摘掉吧,嗯·咱們就要坐下用餐了,這是個(gè)正式場(chǎng)合,不是嗎,親愛的·”說著她把手伸進(jìn)媽媽的臂彎里,挽著她走了。伯金隨后立刻走過去同最近的一位男士聊起來。txt電子書分享平臺(tái)
肖特蘭茲(3)
開宴的鑼聲響了,人們抬頭看看,但誰也沒向餐廳移動(dòng)腳步。屋里的女人們似乎感到這鑼聲跟她們無關(guān)。五分鐘過去了,老男仆克羅瑟焦急地出現(xiàn)在門道里,求助地看著杰拉德。杰拉德抓起架子上的那只彎曲的大海螺殼,沒跟任何人打招呼就吹出了振聾發(fā)聵的一聲。這奇特的海螺聲令人心顫。這一招兒可真靈,人們紛紛動(dòng)作起來,好像聽到同一個(gè)信號(hào)指揮一樣一齊向飯廳挪動(dòng)。
杰拉德等了一會(huì)兒,等妹妹來做女主人。他知道他的母親是不會(huì)盡心去盡她的義務(wù)的??擅妹?/p>