他點了點頭。
“自然。”
加西亞從斗篷里取出了一根蠟燭,將其點燃。
然后將蠟油滴在冰塊上,畫了一個圓圈。
圓圈漸漸滲進冰塊里,印在了人魚的肚子上。
加西亞心疼地看了一眼只剩下三分之一的蠟燭,將其收進了斗篷里。
“破冰。”
他對一個教徒說道。
那個面具上有兩個四分之一圓的教徒立刻掏出了一把錘子和一個鑿子,對著冰塊狠狠地鑿了下去。
一連串宛如摔玻璃的聲音響起,冰塊如泡沫般消失。
“人魚已經(jīng)被畫地為圓壓制,請驗貨吧,閣下。”
加西亞說到。
“三文魚上?!?/p>
劉正隨意揮手,姿態(tài)瀟灑。
看得牛馬蹄子直癢癢。
不過三貓倒沒覺得有什么,興高采烈地撲了上去。
它在人魚身上左看右摸,時不時還伸出舌頭舔兩下。
人魚在三貓的淫威下瑟瑟發(fā)抖,卻無法反抗,眼淚不要錢似地流了出來。
“驗完貨了喵,沒有問題喵,確實是人魚王族喵,味道也很不錯喵?!?/p>
三貓依依不舍的從人魚身上下來了。
“純潔之身呢?”
“這個我驗不出來喵。”
三貓攤了攤爪子。
“這個我會,讓我來?!?/p>