或許是過慣了茹毛飲血的生活,老人沒有穿靴子,開始用手摳著腳上的泥土——就連卑賤的鞋匠也不會這么做。
格溫多琳見此情形,微微皺眉。
加隆無奈的搖搖頭:“但愿他是至尊神諭里的那個人吧,無論怎么講,這如同大海撈針般的旅途也算是小有收獲?!?/p>
他的隨從們幾乎都尋到了不少好東西。
貝爾特斯笑道:“萬一只是一個有著紅發(fā)的普通人,你會怎么樣?”
“或許不會怎么樣吧?!奔勇偸?,“畢竟此行雖是為了尋人而來,但我們并沒有抱太大希望。無論成功與否,于我而言,獎罰都無用……這世界上,有數(shù)不清的人會和我們相遇,但這數(shù)不清的人只是在蕓蕓眾生中占一小部分,所以能夠相遇,已是非常大的不容易。我相信,每個人的相遇都是緣分,畢竟,還有很多的人,不論時間怎樣向前流淌,我們遇不到。所以當(dāng)時尋到了他,而他也正好對我們有所回應(yīng),是不是他,已經(jīng)不重要了?!?/p>
“怎么突然哲學(xué)了起來?你和那個現(xiàn)在不知道在什么地方的戴特肯定很有話聊。”格溫多琳說道。
加隆不置可否,看向老人。
老人突然低下頭,念念有詞。
加隆聽不懂他的語言,準備等到回去之后,請兩個神神叨叨的學(xué)者來翻譯翻譯。
貝爾特斯皺起了眉頭,看向老人。
“怎么了嗎?”加隆問道。
“好像是……赫倫茲亞語?!必悹柼厮咕従忛_口,“不過,不是我熟知的那種,也不是現(xiàn)如今的赫倫茲亞語,但是大部分我還是能聽懂?!?/p>
加隆頗為驚訝:“赫倫茲亞語?他?”
有些人終其一生都不會想要登上那座赫倫茲亞高原,因為上面氣溫偏低,沒人會想在那里生活。高地人也很少會去其他王國,而在那些王國里安居下來的,基本上都會說蘇爾維爾語。因此能聽到赫倫茲亞語的機會,少之又少。
格溫多琳疑惑道:“我怎么聽不懂?!?/p>
“大部分是古語,還有一些我也不懂?!必悹柼厮箵u搖頭,“看來你沒有接觸過那些古老的語言。”
“拜托,我哪來的機會讀書啊?!备駵囟嗔掌财沧臁?/p>
“他在說什么?”加隆問道。
貝爾特斯微微側(cè)身,聽了許久,思索了片刻,開口道:“好像是一直在重復(fù),這里很危險,風(fēng)暴將至,死亡將至。”
加隆狐疑。
貝爾特斯嘗試著與老人交流,但老人仿佛聽不見貝爾特斯的話語,只是不斷重復(fù)著唉聲嘆氣。
他嘆了口氣,朝著加隆搖搖頭,看來他是無法與這個老家伙正常交流了。
加隆雙手環(huán)抱,低頭思索。
老人的話語是什么意思?
是這里,還是他的王國?