雖然希隆并沒有對這件事情表態(tài),但米諾還是默認(rèn)了希隆愿意和她一起去參加那場宴會。
加雷斯看向米諾溫柔的目光中透露出些許贊許,輕輕捏了捏她的肩膀,然后看向了希隆:“殿下,那位裁縫應(yīng)該是已經(jīng)到了,如果你不介意稍作等候,不如暫且去“內(nèi)芮絲之歌”,我的人應(yīng)當(dāng)是接到了他。”
希隆點(diǎn)了點(diǎn)頭,那家酒館他去過,很大,環(huán)境也很不錯,酒保是一個(gè)風(fēng)韻猶存的寡婦,那邊主要是奶酪烤得非常好。那里看起來不像是一個(gè)普通小鎮(zhèn)能有的酒館。
這章沒有結(jié)束,請!
聽說那最為突出的特點(diǎn)就是有著幾位年輕貌美的歌姬,她們的歌喉各有特色,有的性涼如冰,有的柔情似水。很可惜的是她們并不會做床上的工作,這里只是一家裝修得非常不錯的普通酒館,不然這座小鎮(zhèn)上的人口或許會因她們變得更多。
令希隆印象深刻的不僅是那里的奶酪,還有那里柔軟的精裝紅色皮革軟椅,坐上去舒服得很。
希隆決定聽從公爵的建議,去那里等一等。
他一走,米諾就立刻跟了上去。
加雷斯站在原地,雙手環(huán)抱身前,若有所思。如果王子殿下能夠看上自己的女兒,也不失為一種榮幸,但看王子殿下的樣子,應(yīng)當(dāng)是不會這么早思考兒女情長的事。
到時(shí)候還是要和米諾說上那么一聲。
他的女兒,或許只是茫?;ǖ橹械囊欢?,而希隆注定是萬千過客里,最自由自在,志向遠(yuǎn)方雪山之巔的那只最耀眼的鳳蝶。他可能落在任何一處,又或許永遠(yuǎn)不會落地,但這不會是花的錯,只是蝴蝶的選擇而已。
希隆和米諾來到了內(nèi)芮絲之歌,人群之中,米諾一眼就發(fā)現(xiàn)了坐在角落里優(yōu)雅地享用蜜汁烤肉排的那個(gè)男人,他的衣著尤為前衛(wèi),或許是最為昂貴的衣服,與他這一身搭配起來,再怎么也顯得老套。
紫色的高帽側(cè)邊有一根孔雀羽,光是看著就讓人覺得這人非同一般。
與其他在這里結(jié)伴來喝酒的人不同,他獨(dú)自一人占有一張桌子,米諾走過去,向他打了一聲招呼。
男人沒有回應(yīng),依舊優(yōu)雅的享用他身前的美食。
希隆雙臂交疊在身前,覺得頗有意思,坐到了男人的對面,開始仔細(xì)的打量這個(gè)家伙。
他的胡子修得極為有型,多而不凌亂,有一種特殊的美感。棕褐色的卷發(fā)被壓在帽子下面,精致的披肩上繡著古老的頂冰花圖案,他右手邊的杯子中散發(fā)出的騰騰帶有薄荷香的蒸汽似乎也掩蓋不下從男人身上傳來的香味。
他像一個(gè)極其講究的老紳士,還在領(lǐng)前配上了餐巾布,對坐在對面的希隆和米諾熟視無睹。
等待許久,他將刀叉橫放在盤子中,然后用餐巾擦了擦嘴,疊好放在桌子一邊,小小抿了一口帶有薄荷香的熱水,非常愜意的舒了一口氣,在這樣寒冷的地帶,能清晰看見他呼出的白汽。
“親愛的切爾蒂尼婭小姐,你的父親呢?我還以為他會親自過來迎接我,為我介紹那個(gè)他口中身份貴重的客人。若不是他催促的急,我可不會放下那件必將成為我所有作品里最偉大的作品的工作,千里迢迢跑到這座鳥不拉屎的偏僻骯臟的小鎮(zhèn)來。你看,我的鞋上面都沾滿了泥巴!這可是浣熊皮的!”男人不滿的說道。
米諾尷尬的笑了笑,對著希隆解釋道:“這位先生是卡代·坎迪多·希斯,是圖爾加伊最有名也是最好的造型師。”
希隆帶有疑問語氣的哦了一聲:“造型師?我還以為給我請的只是一個(gè)手藝很不錯的裁縫而已?!?/p>
“住口,說我是簡簡單單的裁縫,是對我的侮辱!”
男人語氣堅(jiān)決,突如其來的話語倒是讓希隆驚擾了片刻,但很快歸于平靜。
倒是米諾,饒有興致的觀察著希隆的反應(yīng),王子殿下被不知情的人冒犯了會是個(gè)什么情景?
似乎不論是誰,都會被卡代中傷那么一下。哪怕是加雷斯公爵,當(dāng)初見到他的時(shí)候,也不例外。
“那些想象力匱乏的裁縫手里的剪刀與針線絕對不會縫補(bǔ)出一件巧奪天工的服裝??丛诟5侣醯姆稚?,天啊,別拿我和那些還未進(jìn)化的猴子相提并論!”
看著情緒激昂的卡代,希隆嘴角抽了抽。
喜歡赫維亞史詩請大家收藏:(xiake)赫維亞史詩