“布魯斯,”芭芭拉說,“你認(rèn)真的嗎?!?/p>
問出這句話時(shí),
她正在和布魯斯低頭畫設(shè)計(jì)圖——卡珊德拉縮在她的輪椅旁,腦袋一點(diǎn)一點(diǎn),明顯在犯困。
而布魯斯只是默默擦掉了幾條雜線,神色平靜,
有種已經(jīng)超脫于世俗的破罐子破摔感。
于是芭芭拉摸了摸像小狗一樣晃晃悠悠的卡珊德拉,又檢查了一遍手下的設(shè)計(jì)圖。
——墨提斯當(dāng)然不能開原汁原味版的蝙蝠車。
一是因?yàn)殡m然可以用她的小金庫,但造價(jià)還是過于感人;二是因?yàn)轵疖囀腔谌祟惖纳眢w條件設(shè)計(jì)出來的,她作為一只小狗,總不能每次開車時(shí)都直直地人立在駕駛位上。這樣長久下來,后腿的骨頭會(huì)撐不住的。
所以新的墨提斯版蝙蝠車需要造得小一些,還需要符合狗狗的身體構(gòu)造……聽起來有點(diǎn)難,
不過在座兩人的腦子都比較能打,
區(qū)區(qū)狗版蝙蝠車根本不在話下。
“既然這樣的話,”芭芭拉在設(shè)計(jì)圖上畫了個(gè)圈,“把車解體后會(huì)自動(dòng)彈出摩托車的功能改成……唔……輪滑鞋?”
布魯斯在那個(gè)圈上打了個(gè)叉:“墨提斯不擅長玩輪滑。”
“我想也是,
那改成什么比較好呢?”
“……”布魯斯用電子筆的筆尖敲了敲桌子,
“滑板吧?!?/p>
“她還會(huì)玩滑板?”
“至少比輪滑流暢,
撞人也沒問題?!?/p>
“嗯?聽起來有人被滑板撞過啊,
布魯斯。”
“…………”
卡珊德拉因?yàn)楹鋈怀聊目諝舛蚜诉^來。
這個(gè)雖然聰明,但更擅長咣咣揍人的青少年迷茫地看了一眼屏幕上的設(shè)計(jì)圖,
然后果斷地移開了目光。
“什么時(shí)候,”她小聲地問道,
“調(diào)查。”
“再等等?!卑虐爬茌p快地回答道。