“老大,您知道我的,盡管我在文學(xué)和藝術(shù)方面都頗有造詣,但我對(duì)待它們的態(tài)度就像對(duì)待我的工具箱一樣。”
卡瓦斯聳了聳肩道。
“你的意思是你看不出這份詩(shī)稿的好壞嗎?”
“是的,老大。從韻律、意象、邏輯等方面來(lái)評(píng)價(jià),這些詩(shī)歌都是平庸之作。但直覺告訴我,它們并沒(méi)有那么簡(jiǎn)單?!?/p>
卡瓦斯說(shuō)道。
詩(shī)歌是文字的游戲,而評(píng)價(jià)一款游戲是不是好游戲就和評(píng)價(jià)一首詩(shī)歌是不是好詩(shī)歌一樣,是主客觀評(píng)價(jià)綜合的結(jié)果。
甚至有些時(shí)候,主觀評(píng)價(jià)比客觀評(píng)價(jià)更重要。
就像很多3a大作一樣,美術(shù)、音樂(lè)、劇情、優(yōu)化、交互等指標(biāo)都拉滿了,可它們?cè)谕婕业难劾镆廊徊皇且豢詈糜螒颉?/p>
可要說(shuō)缺了什么,制作者甚至玩家自己都說(shuō)不上來(lái)。
好像哪里都缺了一點(diǎn),又好像都不是重點(diǎn)。
甚至同類型的游戲同樣有這些缺陷,但就是認(rèn)為是難得的佳作。
究其根本,或許就是少了一點(diǎn)玄乎其玄的靈性。
但鑒賞詩(shī)歌比評(píng)價(jià)游戲門檻更高,想要領(lǐng)會(huì)到詩(shī)歌中蘊(yùn)藏的靈性,鑒賞者自己也得有靈性才行。
而卡瓦斯就像它自己說(shuō)的,詩(shī)歌不過(guò)是工具,和摩托車修理、母豬的產(chǎn)后護(hù)理都是一碼事。
所以它只能察覺到這份詩(shī)稿不一般,卻不能真地感悟。
幸好,收藏家本就是大都會(huì)中比較奇葩的一個(gè)群體,在場(chǎng)之中自然不缺乏識(shí)貨之人。
“我出一本這個(gè)!”
一個(gè)收藏家率先舉牌。
“咦?”
劉正看了過(guò)去,發(fā)現(xiàn)是一只穿著禮服,戴著灰色禮帽的灰貓。
除了毛發(fā)顏色以外,它看上去和黑貓“愚者”一模一樣。
“這是愚者的親戚?還是它的崇拜者?”
他心中猜測(cè)。
雖然說(shuō)以人類的審美而言,覺得兩只貓咪長(zhǎng)一個(gè)樣倒也正常,但穿著打扮也一樣就不正常了。