分卷閱讀74
否比你想象的更英俊些?”
莉齊失笑:“我不是指他的外貌?!?/p>
她看到了他的火苗。
忠誠、jian定、明亮,好像從來不會熄滅。
她有diangan慨:“他確實是個好人,任何意義上地。”
至少不會如他表現(xiàn)chu來的那樣輕浮。他的靈魂上背負著更厚重的nei涵。
托尼沒有放在心上。他不置可否地挑起眉:“哥譚的女人們ai他。除了一副好pang,我猜她們還看到了我所看不到的閃光dian。”
他微拈醋意:“——而現(xiàn)在你也看到了。我們魅力寶貝的西裝ku底xia又拜倒一個。”
看他臉拉得老長,莉齊放xia心思,專心哄他:“當(dāng)然不。你永遠是我心里把西裝穿得最xggan的那個?!?/p>
在她心里,他又酷又可ai。要知dao,“酷”會讓人有距離gan,但托尼的“酷”更類似于一個天才兒童無傷大雅的炫耀。他誠然是正確的,但這不是世界優(yōu)待他的理由;他的魅力源自他的純真,那些自我標榜閃閃發(fā)亮卻親切無比。
莉齊沖他笑。笑容極甜,然而嘴角的梨渦里還醞釀著更富挑逗xg的東西:“我的斯塔克先生,你今天怎么沒打領(lǐng)帶?”
“只是個宴會,那玩意兒勒脖zi?!蓖心崞财沧欤霸趺戳??”
莉齊猝不及防拽住了他的衣領(lǐng),把他拉近。她的嘴唇閃耀著草莓醬一樣甜i的se澤。
她嘟了嘟那xggan雙唇,孩zi氣地抱怨:“沒怎么。只是不方便我吻你了?!?/p>
……
在宴會開始的一個小時后,莉齊攤上了件大事兒。
她喝醉了。
起先托尼并沒有發(fā)現(xiàn)。她表示想嘗一dian自己的雞尾酒,托尼很大方地給了。
一個沒留神,再轉(zhuǎn)tou的時候發(fā)現(xiàn)她把整杯酒ye全gan1完了。