此時他專注地看著妻zi。
「我的意思是說,我認為他們應該親yan見到什么是xg,以及它是怎么zuo的?!?/p>
莉茲說,她有dian害怕丈夫的反應。
「你是認真的嗎?」
湯姆這時幾乎要從床上tiao起來,問dao:「那你想怎么樣,你想在某天晚上把
他們叫到這里來,說'嗨,孩zi們,請坐。我們想讓你們看爸爸媽媽zuoai,這樣
你們就能為上大學zuo好準備了'?」
「這是一個選項。」
莉茲說,她試著保持冷靜,但能gan覺到自己的臉越來越紅。
「一個選項?」
湯姆不敢置信地說:「那另一個是什么?」
他問dao,但幾乎害怕聽到答桉。
「親ai的,我知dao你會很難以接受,但相信我也很難開kou。但請你聽我把話
說完。」
莉茲說,試圖讓湯姆冷靜xia來「另一個選項,我認為對他們來說會更好,就
是讓他們ti驗真正的xgai。只有這樣,他們才會知dao那是什么gan覺,是怎么zuo的。」
「那他們到底要和誰zuoai呢?」
湯姆試圖像妻zi問的語氣那樣,聽起來很平靜。
對此,莉茲只是給了他一個聳肩,這比她說的任何話都讓他害怕,或者說他
是這么認為的。
「你想讓他們互相發(fā)生關系?」
湯姆厭惡地問dao。
「我想過,」
莉茲承認,「但我覺得這對他們的第一次來說,可能有dian太過痛苦了?!?/p>
莉茲停了xia來,深xi了一kou氣才繼續(xù)說xia去。