熾樹屏氣耐心等待著,甚至不自覺擺出了祈禱的姿勢(shì)。
終于,他聽見一個(gè)聲線很冷的男聲:“你好,我是莫里斯,克里琴斯出什么事了嗎?”
真是太糟糕了。
熾樹絕望地想。
在他的預(yù)想里,應(yīng)該是在一個(gè)其樂融融的情形下,正大光明、昂首挺xiong地被克里琴斯介紹給家人才對(duì)。而不是在這種尷尬的前提下,支支吾吾地和克里琴斯的媽媽交談。
這要怎么開口?
他把人家的alpha孩子給糟蹋了,說出來的話不會(huì)挨揍嗎?會(huì)被拉黑嗎?
熾樹欲言又止:“您好,莫里斯先生,我是說,克里琴斯的媽媽,您好,其實(shí),其實(shí)我……”
莫里斯似乎猜到了什么,問:“其實(shí)什么?無論發(fā)生了什么,我都能接受,說吧?!?/p>
熾樹捂住自己的下半張臉,悶著嗓子,委婉地說:“其實(shí),我發(fā)現(xiàn)克里琴斯是個(gè)有孕囊的alpha了。請(qǐng)問,您知道這件事嗎?”
“哦……”莫里斯拉長音調(diào),一切都在他意料之中,“我當(dāng)然知道。”
呵,年輕人。
莫里斯覺得好笑,饒有趣致地揶揄:“你是打算跟我稟告你要與克里琴斯奉子成婚嗎?”
“砰。”
通訊那頭傳來一陣響。
像是有東西摔了。
那他是繼續(xù)還是不繼續(xù)?
熾樹聽見莫里斯的笑聲,
他手腳并用地爬起來,還擔(dān)心地回臥室門口看了一眼克里琴斯有沒有被吵醒。
看見克里琴斯還在睡,熾樹這才放心下來,
輕手躡腳地關(guān)好門。
什么叫奉子成婚?
他們、他們也不一定會(huì)有小孩吧。
而且他完全沒有想過能跟克里琴斯有一個(gè)屬于他們的寶寶。
但聽這意思,
克里琴斯的媽媽對(duì)他們交往的事情應(yīng)當(dāng)沒有負(fù)面意見。
熾樹無措地說:“我、我……克里琴斯還沒答應(yīng)要與我交往。我是很喜歡克里琴斯。我只是想要解決他現(xiàn)在的問題。因?yàn)槭掳l(fā)突然,我什么都沒準(zhǔn)備,也沒想到他和別的alpha不太一樣。我想,