果然,語言的環(huán)境是很重要的。
這么些年,她的英語使用率真的不gao啊。
阿蘭還教了蘇粟,自己的名字阿蘭史密斯,用英格蘭北bu腔的讀法。
“我覺得也沒什么差吧?”
蘇粟聽著阿蘭用著不同的kou音叫著他取的名字。
“l(fā)ei(萊拉)?!?/p>
“l(fā)ei,lei,lei?!?/p>
萊拉可以引申為“擁有黑發(fā)的i麗女zi”。
這是阿蘭對蘇粟獨有的稱呼。
其主要原因是,阿蘭史密斯他有dians這個發(fā)音發(fā)的不太順利,中文讀chu來非常的奇怪。
而且在最開始認識的時候,蘇粟給阿蘭史密斯取了昵稱-土豆。
從聊天來看,對方真的很忠厚老實的gan覺。
等熟了之后,蘇粟發(fā)現完全不是這樣的。他應該是憤怒的櫻桃。
反正土豆這個名字一直沒有變。
到后來,蘇粟知dao了土豆是阿蘭史密斯,就變成了蘭蘭(lenlen)。
很可可aiai。
蘇粟也不知dao為什么剛剛他們還聊得那么的開心,在她剛吃完最后一kou粥的時候就被阿蘭給撲到床上。
會不會太快。阿蘭也在問著自己。
但沙發(fā)上的被單與她頸后的印記,這真的讓他不能不多想。
會是誰呢?
a爾di尼嗎?
這個名字突然在阿蘭史密斯的腦袋里浮現。