但翻譯機的功能比較單一,而且使用起來比較麻煩,效率比較低,需要逐句進行翻譯。
所以我們就想,能不能參照一些會議中的同聲傳譯方式,來研發(fā)一款智能同聲傳譯技術(shù),解決這方面的問題。
讓不同語言的人們都能做到隨心所欲的對話,方便不同國家地區(qū)的人們交流?!?/p>
“非常偉大的創(chuàng)舉?!苯澚艘痪潆S即問道:“這項技術(shù)難嗎?”
“難!”吳浩點頭肯定道:“不同語言的人說話的方式不同,語法不同,語意不同。所以這就給我們帶來了巨大的困難,首先你得充分了解對象語言,只有這樣,你才能做到精準翻譯。
這個僅僅靠我們是做不到的,因為涉及了大量的數(shù)據(jù)信息。因此我們選擇和國內(nèi)最頂尖的從事語言反應(yīng)方面研究的迅音科技進行合作,并邀請對象語音國家的相關(guān)語言學(xué)家加入進來,共同對這門語言進行數(shù)字編譯。
這個工程量是巨大的,因此至今我們也才勉強完成了嬰髪倭三種語言的基本編譯工作。
很多人不理解為什么已經(jīng)買了我們的智能語音助手,為什么使用這個同聲傳譯功能還要另行收費。
這也是沒辦法的辦法,因為在這項技術(shù)的研發(fā)上面我們投入巨大。而且這還只是開始,未來好要進行維護優(yōu)化。所以收取適當?shù)馁M用,有利于我們更好的為用戶服務(wù)。
當然了,這只是第一個難點,。而另一個難點就是如何做到快速準確,在對方一句話剛說完,或者是說到三分之二,我們的智能同聲傳譯系統(tǒng)就能快速反應(yīng),翻譯出來對方的話。
在這么短的時間內(nèi),完成這樣的精準翻譯,并且還要模擬對方的語氣聲調(diào),這不是誰都能做得到的?!?/p>
“看的出來,你對于你們的產(chǎn)品很自信。”江楠笑道。
吳浩點點頭:“當然,我們自己的產(chǎn)品我們還不自信的話,那么消費者憑什么相信這款產(chǎn)品。
所以我認為,我們這款產(chǎn)品就是目前最好的智能語音產(chǎn)品,我們的同聲傳譯技術(shù),就是目前世界上最好的。
我們有這個底氣,也有這個自信?!?/p>
“會不會太過了,一點余地都不給自己留?!币妳呛七@么說了,江楠隨即問道。
吳浩搖了搖頭:“我們一向不喜歡玩什么噱頭,也不會去刻意的夸大炒作什么的。所拿出來的產(chǎn)品和技術(shù)都是實實在在放在那的,大家要是不相信的話可以自己去體驗,自己去感受,甚至你也可以拿去和同類產(chǎn)品測評對比。
我們的一代產(chǎn)品出來后,很多品牌發(fā)布會上面總喜歡拿我們的產(chǎn)品與他們的對比,說超過我們多少多少。
在我看來,這些都沒用,用戶的使用感受才是第一位的。
少一些套路,多一些真誠。
做產(chǎn)品的,那就好好的做自己的產(chǎn)品。只要把產(chǎn)品做好了,消費者會去買單的。而不是一味的去玩什么營銷策略,恨不得一年三百六十五天,天天都在開發(fā)布會?!?/p>